Yazılım geliştirmek önemli ve zor bir iştir. İşin teknik üretim süreci kadar da onun doğru müşterilere ulaştırılması da büyük bir öneme sahiptir tabii ki. Bu noktada son hali geliştirilmiş bir yazılımın başka dillere de çevrilmesi gerekir ki bu yazılım sadece tek bir dilde veya ülkede değil, dünya genelinde kullanılabilsin ve satın alınsın. Yazılım Çevirisi Global
Bazıları Polonya’nın resmi dili olan Lehçenin öğrenmesi en zor dillerden biri olduğunu düşünüyor. Esasında bunda haklılık payı vardır, Lehçe öğrenmesi görece zor dillerden biridir. Ancak yeterli emek ve azimle Lehçe öğrenmek gayet mümkündür. Hatta Lehçe öğrendiğiniz zaman birçok cazip fırsatı da yakalamış olursunuz. Bu yazımızda Lehçe öğrenmenin size sağlayacağı faydalardan bahsediyoruz.   1. Slav Dillerini Öğrenmek
Serbest çevirmen olmanın avantajları ve dezavantajları vardır. Özellikle serbest (freelance) çevirmenliğin ilk yılında çeşitli zorluklarla karşılaşmanız kuvvetle muhtemeldir. Fiyatlandırma Pazarlama ve reklam kampanyası İş almak Müşteri ilişkileri ve benzeri konularda ne yapacağınızı bilemeyebilirsiniz. Bu zorlukların da ancak bizzat yaşayarak üstesinden gelebilirsiniz. Yani bu tür zorlukların kenarından değil, içinden geçmeniz gerekir. Ancak bu yazıda size vereceğimiz
Tüm Serbest Çevirmenlerin Bilmesi Gereken 20 Şey
Profesyonel bir çevirmen olmak için sahip olmanız gereken yetenekleri biliyor musunuz? Çeviri konusunda gerçekten donanımlı mısınız? Sahip olmanız gereken başka ne tür yetenekler var? Bu yazımızda profesyonel bir çevirmen olmak için sahip olunması gereken 3 temel beceriden bahsedeceğiz. Bu sayede siz de kendinizi geliştirme yolunda bu tavsiyelerden istifade edebilirsiniz. 1. Çeviri Becerileri Elbette başarılı bir
Bir kitabı, özellikle de bir edebiyat eserini başka bir dile çevirmenin yeni bir eser yaratmak olup olmadığı meselesi çeviri ve sanat dünyasında öteden beri tartışılır. Bu epey çetrefilli bir konudur tabii. Ancak bugün adını çok iyi bildiğimiz, kitaplarını severek okuduğumuz bazı yazarlar, eserlerinin farklı dillere çevrilmesi nedeniyle başarıya ulaşmış durumdadır. Bu yazıda ele alacağımız yazarların
Bulgarca, Slav dil ailesine mensup bir dildir. Makedonca, Sırpça, Hırvatça, Boşnakça da yine bu aileye mensup diller arasındadır. Bulgarca öğrenmek bu açıdan size pek çok Balkan dilinin öğrenme yolunda büyük bir fayda sağlar. Yani Bulgarca öğrendiğiniz zaman Makedoncayı çok iyi anlayabilir, ekstra bir çalışmayla da Sırpça ve Hırvatçayı rahatlıkla öğrenebilirsiniz. Diğer bir deyişle Balkanlar’a yönelik
Pazarlama stratejileri söz konusu olduğunda internetin gücü asla yabana atılamaz. Web sitesi çevirisi söz konusu olduğunda ise global piyasalara ulaşmak için dikkate alınması gereken bazı hususlar vardır. Bugün insanlar fiziki olarak ulaşamadıkları bilgileri edinmek için interneti kullanmaktalar. İnternet, insanlara coğrafi koşullardan bağımsız olarak bilgi, hizmet ve ürün temin etme konusunda en önemli araçlardan biridir. Bu
Şiir çevirisi, çeviri çalışmalarının belki de en tartışmalı konusudur. Çeviri alanında uzman olmayan kişilerin bile bu konuda bir fikri vardır. Tartışmanın en sıkıcı kısmı da şiirin çevrilebilirliği ya da çevrilemezliği meselesidir. Ancak bu bizim konumuz değil. Biz şiirin çevrilebilirliğine odaklanmalıyız. Buradaki tartışma konusu orijinal metne sadık kalınması veya orijinal şiirden ilham alarak  yeni bir şiir
TOP