Serbest çevirmenlik, diğer adıyla freelance çevirmenlik pek çok artılara ve eksilere sahiptir. Serbest olunduğu için işi kendiniz arayıp bulmalısınız. Yine serbest olunduğu için zamanınızı istediğiniz gibi programlayabilirsiniz.
Buna benzer onlarca artı ve eksi yazabiliriz ancak biz bu yazıda bir serbest çevirmenin hayatını kolaylaştıracak 20 faydalı bilgiye yer vereceğiz.
- Bilgi ve becerilerinizi ailenize ve arkadaşlarınıza iyi anlatın. Arkadaşınızın kuzeni en sıkı müşteriniz olabilir.
- İnternet ortamında çevre (network) yapmaya özen gösterin. Örneğin kendinize ait bir web siteniz olsun ve burada sunduğunuz hizmetleri anlatın. Çeviri odaklı olmak üzere dilediğiniz bir konuda blog yazarı olun ve farklı kesimlerden insanlarla tanışın. Online networking çok kapılar açabilir!
- Sizi kötü hissettiren işlere ve müşterilere HAYIR demeyi bilin.
- Bilgisayar yerine tablette çeviri yapmak daha pratik olabilir. Bu nedenle mutlaka tablette çeviri yapmayı deneyin. Tablete bir de bluetooh klavye ve mouse bağladığınız zaman dizüstü bilgisayardan daha verimli çalışacağınızı söyleyebiliriz ama bu kişiden kişiye değişebilir. Yine de siz tableti bir deneyin.
- Çeviri yapmaktan spor salonuna gidemez olduysanız her 1000 kelime sonrası 10 adet squat yapın.
- Zamandan tasarruf etmek ve yolculuk maliyetlerini kısmak için müşterilerinizle Skype ya da Whatsapp üzerinden video görüşmesi yapmayı deneyin.
- Yapamayacağınız işler için söz vermeyin. Söz verdiğiniz işleri de zamanında teslim edin.
- Çevirilerinizi içinizden okumakla yetinmeyin. Metni sesli olarak da okuyun. Mümkünse partnerinize, annenize ya da arkadaşlarınıza da okutun. Bunu çok sık yapmamaya özen gösterin.
- Serbest çalışmanın keyfini çıkarmayı unutmayın. Zamanınızı doğru yöneterek seyahat özgürlüğünden istifade edin. Laptop ve internet bağlantısı sizin için yeterlidir! Eve tıkılıp kalmayın yani.
- Serbest çevirmenlik yapıyorsanız yaşam maliyetlerinin yüksek olduğu bir şehirde yaşamak pek de mantıklı değildir. İstanbul’da 2000 lira kira verip oturduğunuz evden on kat daha güzeline Kaş’ta 500 liraya oturabilirsiniz.
- Olası yazım hatalarını kendi başınıza düzeltmeye çalışmayın. Beyniniz yaptığınız yazım yanlışlarını görmezden gelebilir.
- Anlaşamadığınız meslektaşlarınızla ve işverenlerinizle düşman olmanıza gerek yok. İletişimi kesmek yeterli olacaktır. “You don’t need to have enemies.”
- Bilgisayarınızı tam göz hizanızda tutmaya çalışın. Böylece bel ağrılarına maruz kalmazsınız. Bunun için bilgisayar ekranını yükselten aparatlar mevcut.
- Bel ve sırt ağrısı demişken… Kendinize güzel ve ergonomik bir çalışma masası ve sandalyesi alın. Ne de zamanınızın büyük kısmı sandalyede otururken geçecek.
- Acilen yetişmesi gerektiği söylenerek size gelen işler için normal ücretin üstünde bir rakam söyleyin.
- Evden çalışıyor olmak, daima boş vaktiniz olduğu anlamına gelmez. “Nasıl olsa akşama kadar evdesin.” diyerek sizi işinizden etmeye kalkan arkadaşlarınıza durumu açıkça izah edin.
- Sadece çevirmenliğe bel bağlamayın. Farklı gelir kaynaklarınız da olsun. Yani gelir kaynaklarınızı mümkün olduğunca farklılaştırın. Örneğin Youtube kanalı açarak istediğiniz bir konuda videolar yükleyerek Youtube’dan da kazanç elde edebilirsiniz. Youtube bu ihtimallerden sadece biri.
- Arama motoru optimizasyonu, diğer deyişle SEO nedir, mutlaka öğrenin. Kendi web sitenizi arama motorlarına göre optimize ederek Google’da ilk sıralarda çıkabilirsiniz. Google’da üst sıralarda olmak demek daha çok müşteri, daha çok iş, daha çok kazanç demektir.
- Düzenli müşterilerinize zaman zaman indirim yapmak iyidir.
- Sosyal medyayı kullanın ama sosyal medyanın sizi esir almasına izin vermeyin. Saat 10’da çeviriye başlayacağım derken 12’de Instagram’da scroll yaparken bulabilirsiniz kendinizi. Pomodorotekniğini daha önce duymadıysanız şu andan itibaren böyle bir teknik olduğunu biliyorsunuz demektir. Bu tekniği mutlaka araştırın.