Günlük hayatınızda kaç dil konuşuyorsunuz?
Anadiliniz ve iş dolayısıyla konuştuğunuz veya kullanmak durumunda kaldığınız bir yabancı dille birlikte iki dil mi?
Size bir dili daha farkında olmadan kullandığınızı söylesek? Üstelik bu dilin artık kendine has çevirmenleri olduğunu?
Emoji Dili
Minik sarı suratlarla hayatımıza giren ve ardından her geçen gün büyüyerek bir çeşit dil ailesi haline gelen emojiler hızla hayatımızda kendisine yer ediniyor.
Üstelik bu dil sadece bir popüler kültür malzemesi olmaktan çok daha fazlası. Bunun en net göstergesi ise geçtiğimiz Aralık ayında merkezi Londra’da bulunan çeviri şirketi Today Translations’ın verdiği “Emoji Çevirmeni Aranıyor” ilanı.
Emoji Çevirmenliği Nedir, Ne İş Yapar?
Kulağa bu işin tuhaf geldiğinin farkındayız ancak iş tanımı okuyunca kafanızda bir şeyler oturacaktır.
“Emoji trendlerini, gelişmelerini, kullanımını rapor etmek, kültürel farklılıklara göre değişen kullanım alanlarını takip etmek, emoji kullanımıyla ilgili fikirler geliştirmek, emoji güncellemelerini yakından incelemek ve ihtiyaçları belirlemek”
Kimler Emoji Çevirmeni Olabilir?
Emoji çevirmeni arayan şirketin bir emoji çevirmeninde aradığı ilk şartlar ise şöyle;
-Çeviri alanında lisans derecesi,
-Bu alanda 3 yıllık iş tecrübesi,
-Mükemmel iletişim ve organizasyon yeteneği,
-Sorumluluk sahibi bir karakter
-İş organizasyonuna uyum sağlama
-Esnek ve inovatif çalışma becerisi…
Eğer hala daha böyle bir iş tanımı olamayacağını düşünüyorsanız, yanılıyorsunuz. Çünkü bu işe başvuran ve hatta işe alınan bir isim bile var: Keith Broni.
Üstelik Broni bu işi başvuruda bulunan 500’i aşkın insan arasından seçilerek elde etmiş.
Neden Keith Broni Bu İş İçin Biçilmiş Kaftan?
Bruni, London College’dan işletme psikolojisi üzerine yüksek lisans derecesi ile mezun olmuş. Bruni yüksek lisans eğitimi sırasında farklı emoji kombinasyonlarının farklı marka isimleriyle kullanıldığında bunun müşteri davranışları üzerindeki etkisini incelemiş.
Bruni aynı zamanda Avrupa’da ilk Emoji Spelling Bee yarışmasını düzenleyen isim.
Emoji Spelling Bee Nedir?
Amerika’da benzerleri düzenlenen yarışma bir çeşit emoji çeviri oyunu. Bu etkinlikte yarışmacılardan kısıtlı bir süre içerisinde bir cümleyi emoji haline dönüştürmeleri isteniyor. Basit cümle yapılarıyla başlayan yarışma her soruda daha da zorlaşıyor.
Görüldüğü üzere Keith Broni’nin emojilere karşı olan ilgisi oldukça yüksek.Üstelik bu hızla büyüyen emoji dünyasına duyduğu ilgi ve bu konuda çalışma isteği arkadaş çevresi tarafından da oldukça iyi biliniyor. Hatta bu işi ona öneren de çok yakın bir arkadaşı olmuş.
Emoji Çevirmeni Olmak İçin Nasıl Bir Mülakat Süreci Yaşanıyor?
500 kişinin başvurduğu bu işe girebilmek için ciddi bir mülakat sürecini atlatmak gerekiyor. Görüşme süreci ilk olarak kısa emoji testleriyle başlıyor. Mülakat adaylarından çeşitli emoji kombinasyonlarının anlamlarını çözmeleri ve yalnızca emoji ile birkaç cümle yazmaları bekleniyor. Bu aşamada başarılı olanlar bir telefon görüşmesine davet ediliyorlar. Ardından da emoji kullanma el kitabının ne olduğu, nasıl kullanıldığına dair bir sunuma katılıyorlar.
İşin Zorlukları Neler?
Emojilerle çalışmak her ne kadar kulağa eğlenceli geliyor olabilir. Ancak bilinki emojilerin kültürel arası gösterdiği farklılıklar bu işin en büyük zorluklarından biri. Çünkü emojiler her coğrafyada, her kültürde çok farklı anlamlara sahip olabiliyor.
Sürekli Gelen Güncellemeler
Bu işin bir diğer zorluğu ise sürekli gelen güncellemeler ile emoji ailesine yeni eklenen emojiler ve kullanımdan kalkan emojiler. İyi bir emoji çevirmeninin bu değişiklikleri yakından takip etmesi şart.