Simultane Tercümanda Bulunması Gereken 3 Özellik
Çarşamba, 05 Temmuz 2017
by sinansahin
Simultane tercüme, tercümanın bulunduğu bir kabin içerisinden aynı anda hem konuşmacıyı dinlediği hem de kullandığı ekipmanlar ile katılımcılara çeviriyi aktardığı tercüme türü olarak özetlenebilir. Bahsettiğimiz gibi “aynı anda” yapılan bir tercüme türü olması, simultane tercümeyi diğer tercüme türlerinden ayıran en büyük özelliklerden birisidir. Yapılan işin zorluğu, simultane tercümanda bulunması gereken bazı özelliklerin zorunluluğunu doğurmuştur. Simultane
- Published in Genel
MSDS (GBF) Hazırlanmasının Zorunu Olduğu 16 Durum
Perşembe, 09 Şubat 2017
by sinansahin
MSDS Güvenlik Bilgi Formu Hazırlama Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından 13 Aralık 2014 yılında resmi gazetede yayınlanan”Zararlı Maddeler ve Karışımlara İlişkin Güvenlik Bilgi Formları Hakkında Yönetmelik ile kimyasal maddelerin kullanımı, taşınması, depolanması sırasında oluşabilecek iş kazalarına karşı kimyasalın içeriği, taşıdığı riskler ve alınacak önlemler, Güvenlik Bilgi Formu hazırlanarak sınıflandırılmak durumundadır. GBF, yalnızca akredite kurumlar tarafından verilen eğitimlere
- Published in Genel
MSDS (GBF) Nedir ve Kimler Tarafından Hazırlanabilir?
Salı, 07 Şubat 2017
by sinansahin
MSDS, Material Safety Data Sheet kelimelerinin baş harflerinin kısaltmasıdır. Türkçe anlamı Malzeme Güvenlik Bilgi Formudur. Kimyasal maddelerin kullanımı, taşınması, depolanması sırasında oluşabilecek iş kazalarına karşı kimyasalın içeriği, riskleri ve alınacak önlemler sınıflandırılarak, son müşteriye yönelik deyim yerindeyse bir kimlik kartı oluşturulmasıdır. Yasal mevzuat gereği piyasaya sunulan zararlı madde ve karışımların, insan sağlığı ve çevre üzerinde
- Published in Genel
Tagged under:
gbf, gbf nedir, gbf sertifikası, güvenlik bilgi formu, material safety data sheet, msds