الترجمة التحريرية؛ هي تحويل نص ما إلى لغة أخرى بطريقة مطابقة للنص الأصلي دون التسبب في فقدان المعنى. الترجمة ليست مجرد إيجاد معاني الكلمات في المعجم واستبدالها بل إننا ندرك إدراكاً تاماً بأن الترجمة تتطلب الشعور والإحساس بلغة المصدر ونقل تعقيدات هذه اللغة إلى لغة الهدف بأنسب طريقة. وفي هذا الصدد نقوم بترجمة النصوص المطلوب ترجمتها إلى اللغة المستهدفة بعناية وبدقة كبيرة. الترجمة الدقيقة وذات الجودة العالية والصحيحة هي وظيفتنا.
هي عملية ترجمة كلام المحاضر أو المتكلم ونقلها إلى المستمع أو المستمعين شفوياً. ترجمة الشفوية تنقسم إلى قسمين: الترجمة التتبعية (المتتالية) والترجمة الفورية. في الترجمة التتبعية المتكلم والمترجم يتناوبان في الكلام أما في الترجمة الفورية يتم تنفيذ الترجمة في آن واحد مع المتكلم. هيا، دعنا نجعلكم تتكلمون بأية لغة ترغبون بها.
إننا كشركة نت للترجمة اعتباراً من عام 2003 بدأنا بتقديم الخدمات التي يحتاجها العديد من العملاء مجاناً.
إنجاز الأعمال التي نتعهدها بكفاءة عالية وفق معايير ومتطلبات مواصفات صاحب العمل حسب الخطة الزمنية المنصوص عليها في خطة العمل.