Destek ve sorularınız için online chat aracılığıyla bizimle iletişim kurabilir ya da info@nettercume.com.tr'ye mail atabilirsiniz.

Net Tercüme

Net Tercüme, 2001 yılından günümüze kadar tecrübesi ve 110 kişilik deneyimli ekibi ile profesyonel olarak yazılı tercüme ve sözlü tercüme hizmetleri sunmaktadır.

Hakkımızda

Kuruluşumuzdan bu yana çözüm ortakları ile uzun vadeli ilişkiler kurmaya özen gösterdik. Müşteri taleplerini arzu edildiği şekilde hayata geçirmeyi ilke edinmemiz sayesinde birçok projeyi başarılı bir şekilde tamamlamış bulunmaktayız. Merkezi, Ankara olan firmamızda benimsediğimiz esnek çözüm anlayışı, müşterilerimizin memnuniyetine verdiğimiz önem ve her biri alanında deneyimli Tercüman kadrosu ile 50 dilde yazılı ve simultane tercüme hizmeti sağlıyoruz. Aynı zamanda kısa bir süre içerisinde uzman bir şirketler grubu oluşturmuş ve tercüme sektörünün öncü firmaları arasında yer almış bulunmaktayız.

Kurucu Mesajı

Bektaş Tümok

Net Tercüme Ltd Şti. olarak kuruluş ana amaç ve hedefimiz, tercüme sektörü için doğru, güvenilir ve hızlı tercümeyi kaliteli bir biçimde sunmaktır. İlke edindiğimiz değerlerimiz doğrultusunda, yıllar içerisinde sürekli artan iş potansiyelini en iyi şekilde değerlendirerek Net Simultane A.Ş. ve Ben Organizasyon A.Ş’yi de bünyemize dahil etmiş ve Net Şirketler Grubunu oluşturmuş bulunmaktayız.

2001 yılından günümüze değin gerek kurumsal gerek bireysel müşterilerimizin taleplerine sağladığımız çözümlerle sektördeki konumumuzu elde ettik. Net Tercüme Ailesi olarak, firmamızdan yıllardır emeğini esirgemeyen, bizleri yıllardır hep daha iyiye taşıyan iş ortaklarımıza ve çalışanlarımıza teşekkürlerimizi sunar, tercüme sektöründeki dil kalitesinin ne kadar ilerlediğini tarafınıza sunabilmek amacıyla sizleri de Net Tercüme Ailesinin bir parçası olarak görmekten mutluluk duyarız.

Listening

Öyle anlar gelir ki elimizde tonlarca iş vardır ve biz çeviri yapmamak için bin bir türlü bahane buluruz. Bilgisayarı açarsınız, e-postalarınızı kontrol edersiniz ve kısa bir süre içerisinde yetiştirmeniz gereken bolca iş gelmiştir. Dosyalar bilgisayara indirilir, hemen karakter hesabı yapılır, karakter sayısı ile birlikte teslim tarihi de ajandaya not düşülür. Dosyalardan bir tanesi açılır ve

CV-pufnokta2

Free-lance tercümanlar için hayli meşakkatli bir konudur profesyonel bir öz geçmiş hazırlamak. Belirli bir firmaya bağlı çalışmadıkları için, göz alıcı bir öz geçmişin nasıl hazırlanacağını konusunda tereddütleri vardır. Genellikle de eski öz geçmişlerini sadece düzenleyerek güncellerler ve bu şekilde yeni müşteri kitlesine sunarlar. Profesyonel bir öz geçmiş bir sayfadan ya da en fazla iki sayfadan

confusing

Sıklıkla karıştırılan sözcükler, özelikle biz İngilizcecilerin lise hayatımızda öğrenmeye başladığımız bir konu. İngilizcede yazım veya okunuş açısından birbirine neredeyse tıpatıp benzeyen ancak anlamları tamamen farklı olan pek çok sözcük var. Bilhassa yazılış bakımından birbirlerine benzemeleri, biz tercümanların çoğu zaman yanlış yapabilmesine neden oluyor. Çeviri yaparken kullandığımız Word programı kimi zaman yaptığımız bu yanlışları düzeltse de,

TOP